お電話でのご予約 : 078-241-9448 WEB予約はこちら(Reservation Form) シェアTweet
美味しいお料理と共に、ベリーダンスの甘美で非日常の世界をどうぞお楽しみください。
皆様のお越しを心よりお待ちしております。
2023年7月29日(土)
1st 18:00
2nd 19:00
入れ替え無し
show charge 1,000yen
お食事のオーダーをお願いいたします。
dancer Kerime
当店は、おかげさまで20周年(2003~2023年)を迎えることができました。
このような長い期間の間、皆様と楽しいひと時をご一緒させていただきましたことを心から感謝しております。
これを機に、素敵なランチチケット又はディナーチケットが当たるキャンペーンを開催させていただきます。
当選した方6名様には、無料ランチチケット一枚又はディナーチケット一枚をプレゼントさせていただきます。
まるでフランスにいるかのようなカフェ・ド・パリならではのシックで陽気な雰囲気を味わえる絶好の機会です。ぜひご友人やご家族との美味しい食事やひと時をお楽しみください。
参加方法は、下記の通りです:
✅ Bistrot Cafe de Paris のページをフォロー
✅ Bistrot Cafe de Paris のタグを付けて、こちらの写真をシェア
✅ コメント欄にメンションして友達 3人を招待する
当選者様にはメールにてお知らせさせていただきます。
カフェ・ド・パリを応援してくれているあなたに、こちらのプレゼントが届きますように!
ワインやシャンパンを片手に、皆様と20周年をお祝い出来ることをスタッフ一同楽しみにしております!
——
20 YEARS OF CAFE DE PARIS!!
Pop the champagne! We just turned TWENTY (2003-2023), and we want to celebrate with YOU! We are incredibly grateful for the longevity of our business and for the amazing people we’ve had the pleasure of sharing every moment with.
Join in on our 100% winning contest for a chance to win a fabulous dining experience! We’re giving away three free dinners and three free lunches to our lucky winners.
If you appreciate delicious food, great company, and a wonderful atmosphere, this is the perfect opportunity for you.
Participating is easy:
✅ Subscribe to our page Bistrot Cafe de Paris
✅ Share this post by tagging us
✅ Invite three of your friends to participate by mentioning them in the comment section
The winners will receive their coupons via email.
Good luck to all of you!
フランス人落語パフォーマーによる日本語全編落語口演!
May 14th, the only french Rakugo show!
料金:無料 Free of charge.
南フランス、ニース生まれ育ち。
1997年より日本在住。
パリの「フランス国立東洋言語文化研究所(INALCO)」卒業。言語学・日本近代文学の修士号を取得。 1997年9月に在日フランス大使館付属文化センター「アン スティチュ・フランセ」入職。2003 年より翻訳活動を開始。2013年から日本の漫画・ビデオゲームを中心とした翻訳活動を行なっている。 一方、2011年より「フランス人落語パフォーマー」として活動を開始し、国内外問わず落語の実演・講演会・ワークショップを積極的に行う。ナレーションや執筆、TVやラジオも数多く出演中。
Open 16:00
Start 16:30
Free of charge.
落語チャージなし(おひねりは大歓迎やけど)
今だからこそ「想い」を形に。
ギフトに最適なアイテムを取り揃えております。
お持ち帰りOKです
カフェ・ド・パリのカヌレは、チョコレート味。
フランスで食べられるそのままのサイズです。
外はカリッと歯ごたえがあり、中はもちもちでやわらかいです。
サクサクのタルトに、レモンメレンゲをのせました。レモンの甘酸っぱさに、程よい甘み。ケーキを食べたいけど、さっぱりしたのがいいな…という時にオススメです!メレンゲのふわふわ食感と後からくるレモンの酸味が絶妙です。
ランチの後や、カフェタイムに是非。 レモンと言えば、フランス コートダジュールのリゾート地としても知られるマントンという町では、Fête du Citron®(レモン祭り)が毎年開催され、レモンやオレンジでできた巨大なオブジェがパレードするハッピーなイベントです。
毎年2月中旬から3月初めにかけて開催される為、今年はもう終了しましたが、来年は2月16日〜3月3日の開催予定ですので、是非一度参加してみて下さい♫ フランス語ですが、良かったらwebサイトをご覧ください。
大切な人とのクリスマスは、数々の受賞歴を持つ当店で、北野のイルミネーションと共に、パリの雰囲気に包まれた素敵空間ですごしてみませんか?
CHRISTMAS LUNSH ¥5,500
海老のマリネと田舎風パテの盛り合わせ
Crevette marinée et pâte de campagne
カボチャのクリームスープ
Velouté de potiron
牛フィレ肉のグリルステーキ
Filet de boeuf grillé
ビュッシュ ド ノエル
Bûche de Noël
パン
Pain
コーヒー or 紅茶
Café ou thé
CHRISTMAS DINNER ¥10,000
生ガキと鹿の生ハムの盛り合わせ
Assortiment d’huîtres et jambon
コンソメスープ トリュフの香り
Consommé aux truffes
ヒラメのムニエル
Filet de turbot meunière
ロゼワインのグラニテ
Granité au vin rosé
牛フィレ肉のグリルステーキ
Filet de boeuf grillé
ビュッシュ ド ノエル
Bûche de Noël
パン
Pain
コーヒー or 紅茶
Café ou thé
ワンドリンク(シャンパン)
Un verre de champagne
12月 22日(木) 23日(金) 24日(土) 25日(日)
ご予約お待ちしております。
表面のカラメリゼは香ばしくてカリカリしていて、中のクリームはとろーり濃厚です。このクレームブリュレを食べたくて、ご来店されるお客様もいらっしゃるほど。 カフェ・ド・パリでは、フランス人スタッフが目の前でバーナーを使ってカラメルを作るので、是非お写真を撮って下さいね!
パートタイムやフルタイムで働ける方を募集しています。
北野異人館にてパリの雰囲気を楽しめるフレンチでホールスタッフとして働きませんか? 経験や国籍は問いません。
勤務地:神戸 三宮
ご興味のある方は下記までご連絡ください。
身体にやさしい料理は元気の源になります。
日々食事をされる中で、身体のことを想ったお食事はとられていますでしょうか。
どうしても忙しい日々の中では、食事が二の次になってしますことも少なくありません。
せっかくの休日には料理をつくる煩わしさから解放され、ゆっくりとコース料理を召し上がってはいかがでしょうか。
日常の疲れを少しでも和らげていただけるよう、身体にやさしい料理を心を込めてお作りいたします。
ぜひ、カフェドパリへお越し下さいませ。
平日の素敵な昼下がり、音楽と共に美味しいフランス料理とデザートとコーヒーはいかがですか。
お時間ある方、おひとり様、初めましての方、音楽好きな方、美味しいものを食べたい方、、、
どうぞいらっしゃってくださいませ。
1st 13:00〜
2nd 14:00〜
Vo オカジュン
Pf 和泉美雪
北野異人館へと続く北野坂に面した、本場パリの雰囲気をそのままに、最高のお料理とサービスを愉しめるオシャレなフレンチレストランです。
ご予約をお待ちしております。
11:30 – 15:00 (LO)
ランチコース : 2,200円〜
17:30 – 20:00 (LO)
ディナーコース : 4,400円〜
078-241-9448
※店内では、マスク着用・アルコール消毒・換気など、感染予防に配慮しております。
世界中で飲まれているワインは極めて歴史も深いとされています。
ヨーロッパでは日常的に飲まれており、生産国や生産年、造り手の違いでさまざまな種類があります。
ブドウを生産する土壌や気候、天候などさまざまな要因で大きく味わいも変わります。
料理と同じように自分の好みのワインをみつけてみてはいかがでしょうか。
ぜひ、カフェドパリへお越し下さいませ。
Happy birthday!
大切な方のお誕生日のお祝いは、ビストロ・カフェ・ド・パリで♫
大切なご家族、ご友人、恋人のお誕生日にサプライズをしたいという方に、オシャレなサプライズバースデープレートをご用意いたします。(※要予約)
ご予約お待ちしております。
※店内では、マスク着用・アルコール消毒・換気など、感染予防に配慮しております。
美味しいNEWビール入荷しました!
ご来店をお待ちしております。
※店内では、マスク着用・アルコール消毒・換気など、感染予防に配慮しております。
北野坂のイルミネーションと、本場パリの幻想的な雰囲気が奏でるビストロ カフェ・ド・パリの聖なる夜、クリスマス。
大切な方と、最高のクリスマススペシャルディナーをお愉しみください。
お早めのご予約をお待ちしております。
12月23日(木)〜12月26日(日)
お一人様 ¥6,600(税込)
●特製オードブル盛り合わせ
Hors-d’oeuvre variés
●海の幸のマリネ、お肉テリーヌ田舎風
Fruits de mer marinés et terrine de campagne
●ポタージュサンジェルマン
Potage saint-germain
●真鯛のポワレ、シャンパーニュソース
Daurade poêlée, sauce champagne
●牛フィレ肉のステーキ、トリュフ風味のソース
Filet de boeuf et sauce à la truffe et ses légumes
●デザート
Dessert
●パン
Pain
●コーヒー又は紅茶
Café ou thé
※お料理の写真はイメージです。
※メニューは市場の仕入れ状況により、日々変動いたします。
※お早めにご予約ください。
※お料理の写真はイメージです。
3日前〜前日までのキャンセルは50%、当日のキャンセルは100%のキャンセル料を頂戴いたしますのでご了承ください。
季節に応じてその時々の旬な食材を使用することにより、味覚にも身体にも良い料理をお楽しみいただけます。
お客様には味覚だけでなく、栄養面でもご満足いただけるよう食材をお選びしております。
なすやズッキーニ、じゃがいもなどその他いろいろな野菜を育てており、旬な野菜を採れたて新鮮なまま料理に活かしてております。
すべての野菜ではありませんが、お客様に安心して美味しい野菜を楽しんでいただける当店の自慢ひとつです。
ぜひ、旬の野菜をお楽しみください。
スタッフにこの画面を見せるだけで、もれなくドリンク1杯をプレゼント!
※1名様につきドリンク1杯をサービス。
※スクリーンショットでもOKです。
※当キャンペーンは予告なく終了する場合がございます。
皆様のご来店を心よりお待ちしております。
2021年10月20日(水)〜26日(火)まで、熊本の鶴屋百貨店で開催される2021フランス展に当店ビストロ・カフェ・ド・パリと、姉妹店のフランス雑貨のセレクトショップ、メゾン・ド・プロヴァンスが出店します。
カフェ・ド・パリからは、昨年大変好評頂いたタルトタタン、かわいいクッキー缶♫フランスの焼菓子を販売します。
おうちでフランスの味をお楽しみください。
姉妹店メゾン・ド・プロヴァンスからは、マルセイユから届いたバッグ、色鮮やかなストール、ベレーなど、可愛い雑貨やインテリア小物に加えて新商品を沢山ご用意してお待ちしております。
お近くの方は是非お越しくださいませ。
鶴屋百貨店 本館6階 大催事場
10時〜19時
※催し最終日は16時終了
CAFE DE PARIS 18th ANNIVERSARY!!
フランス人落語パフォーマーによる日本語全編落語公演!
無料
Free of charge.
南フランス、ニース生まれ育ち。1997 年より日本在住。 パリの「フランス国立東洋言語文化研究所(INALCO)」卒 業。言語学・日本近代文学の修士号を取得。 1997 年 9 月に在日フランス大使館付属文化センター「アン スティチュ・フランセ」入職。 2003 年より翻訳活動を開始。2013 年から日本の漫画・ビデ オゲームを中心とした翻訳活動を行なっている。 一方、2011 年より「フランス人落語パフォーマー」として 活動を開始し、国内外問わず落語の実演・講演会・ワークシ ョップを積極的に行う。 ナレーションや執筆、TV やラジオも数多く出演中。
Open 18:00 Start 18:30 2 sets
落語チャージなし(おひねりは大歓迎やけど)
Open 16:00 Start 16:30 2 sets
落語チャージなし(おひねりは大歓迎やけど)
まん延防止等重点措置に伴い、8月31日(火)まで、アルコールの提供を控えさせていただきます。
アルコールはお楽しみいただけませんが、フランスのノンアルコールシードルや、スパークリングをはじめ、瀬戸内、淡路島、イタリアなどからのレモネードやオレンジのソーダなど、冷たくて美味しい飲み物をご用意しております。
暑い夏に爽やかな飲み物でスッキリと喉を潤しませんか?
皆様のご来店を、お待ちしております。
【まん延防止等重点措置に伴う、営業時間変更のお知らせ】
2021年8月2日(月)- 31日(火)
12:00 – 20:00
ランチ :12:00 – 15:00(L.O.)
ディナー:17:00 – 20:00(※ご予約のみ)
料理ラストオーダー 18:30
※アルコール提供なし
※店内では、マスク着用・アルコール消毒・換気など、感染予防に配慮しております。
4種のメインをお楽しみ頂ける贅沢なBoxをご用意しました。
お気に入りのドリンクやワインと共に、豊かな時間をお楽しみ下さい。
オイルサーディン(地中海産)
小型イワシのオイル漬け。世界中で親しまれています。
そのままクラッカーかバゲットに乗せて気軽な前菜として。
Point:お好みで塩をかけて頂くとより味が引き締まります
アレンジ:お好みの具材と合わせてパスタ、アヒージョ、チーズをかけて焼いてもGood!! (トースト、ピザ等)
ラタトゥイユ
南仏の野菜たっぷりの煮込み
冷たくしても、電子レンジで温めても美味しいです。
アレンジ:パスタと和えたり、ソース代わりとして魚や肉に添えても。
タプナード(黒オリーブ)
プロヴァンス地方発祥のオリーブペースト
そのままクラッカーやバゲットに塗って上がり下さい。
アレンジ:ソース代わりに焼いた魚や肉に塗ってもGood!!
フォアグラムース(国内製造)
ムースなので口の中でふわっと溶けて、フォアグラの香りが広がります。
そのままクラッカーやバゲットに乗せてお召し上がり下さい。
鴨もも肉のコンフィ
袋の中の油を少しフライパンにひいて、中火でもも肉の両面をきつね色になるまでこんがり焼いて下さい。
Point:お好みで召し上がる直前にレモンを絞って下さい。
アレンジ:ほぐしてサラダにも。
ローストビーフ
室温に戻して、スライスしてお召し上がり下さい。
Point:お好みで塩コショウ、又はわさび醤油でも。
鴨の胸肉のロースト
真空パックを開けずにそのまま、80℃位のお湯の中で5〜7分程温めて下さい。
温まったらスライスして袋の中のソースを上からかけてお召し上がりください。
仔羊のロースト
真空パックを開けずにそのまま、80℃位のお湯の中で5〜7分程温めて下さい。
温まったら骨と骨の間を切るように1㎝幅位にスライスして下さい。
Point:お好みで塩コショウをして下さい
ヒマラヤのピンク岩塩
お好みでお料理の味の調整にお使い下さい。仕上げに使って頂くと素材のうま味を引き出します。
アレンジ:カルパッチョ等の生魚とも相性が良いです。
12:00 – 20:30
12:00 – 15:00(L.O.)
17:00 – 20:30(※ご予約のみ)
料理ラストオーダー 19:00
アルコールラストオーダー 19:30
※営業時間中は終日カフェ利用頂けます。
7月14日・28日
通常 1ドリンク付き ¥7,590(税込)のところ、¥4,950(税込)にてご提供いたします。
ご予約お待ちしております。
————-
オードブル
Hors d’oeuvre du jour
オマールのポアレ シェフスタイル
Homard poele a ma facon
国産牛フィレのソテー
Fillet de boeuf japonais
デザート
Dessert du jour
パン
Pain
コーヒー又は紅茶
The ou cafe
————-
※数量限定
※1ドリンク付き(スパークリング含む)
※デザートのお皿にバースデーメッセージ可能です(短文のみ)。
ご予約の際、メッセージ文をお伝えください。
※偶数人数のみ利用可
※オマールを他の食材に変更不可
※ランチタイムのみ
※クーポン、その他各種割引は利用不可
※写真はイメージです。
※メニューは市場の仕入れ状況により、日々変動いたします。
12:00 – 20:00
12:00 – 15:00(L.O.)
17:00 – 20:00(※ご予約のみ)
料理ラストオーダー 18:30
アルコールラストオーダー 19:00
※営業時間中は終日カフェ利用頂けます。
6月22日・23日・29日・30日、7月6日・7日・14日・28日
真っ赤な色調、テラス席のパラソル、店内にはグランドピアノと日本にいながらパリにいるような雰囲気が魅力的♪
スタッフもフランス人が多数いますので、本場さながらの雰囲気が漂います。
もちろん日本語でばっちり通じますので大丈夫ですよ!(笑)
もし話せる方はぜひフランス語で話しかけてみてください!
フランス料理では定番の食材、オマール海老ですが、少し贅沢なお食事にピッタリの食材です。
見た目にも華やかで気分が躍ります!
お酒も一緒に愉しめば日ごろの疲れも飛んでいくことでしょう!
神戸といえば神戸牛が思い浮かぶ人は多いのではないでしょうか。
世界に誇る名産牛の味わいはとてもおいしく、思い出に残るお食事になるのではないでしょうか。
写真をみるだけで食べたくなってきますよね。
アコーディオンは独特の存在感があり、日本では学校の音楽祭でも使用されている馴染みがある楽器です。
「ミュゼット」という曲によりアコーディオがポピュラーなものへとなり、そこからフランスのイメージが広まりました。
パンにハムとチーズを挟み、焼いたのがクロックムッシュです。
日本でも喫茶店などで軽食として馴染みがあります。
間違いない組み合わせが生み出すおいしさは安定です!
創業200年以上の歴史があるG.H.マムのシャンパン。
世界の王室に愛されるほど品質には定評があります。
記念日や誕生日など特別な日を演出するのにはぴったりです!いかがでしょうか?
ナベットはマルセイユ地方名産の焼き菓子です。
見た目が船のようになっているのは、なぜか分かりますか?
もともと船乗りの保存食になっていたからで、硬い食感が特徴です。
少しリッチなイメージのあるシャンパンは、品質に厳しい基準が設けられています。
コース料理を食べる前の乾杯ドリンクにぴったりです。気持ちも華やかにさせてくれます!
この存在感あるピアノを活かしてディナーコンサートを開催したり、気軽にお客様に弾いていただくことも可能です。
少しでも弾ける方がいらっしゃれば、即興でピアノ演奏をしていただくのも楽しいかもしれませんね♪
イタリアやスペイン、チリなどが有名な産地ですね。日本でもワインは造られています。
そんな中でもフランスワインは品質の高さが魅力です。
生産地の違いでワインも違いがあるのが魅力の一つ。ぜひご賞味ください。
10月からGo To Eatキャンペーンがスタートしました!
当店も対象店舗となっております。
下記一休.comのWEBサイトよりご予約いただければ制度の対象となります。
ご予約をお待ちしております。
神戸北野ビストロ カフェ・ド・パリでは、ケーキセットが大人気です。
カヌレ、クレームブリュレ、モンブランなどフランス発祥のデザートを数種類取り揃えています。
リニューアルオープンの記念として、下記質問に回答いただくとケーキセットが1セット無料になるクーポンをプレゼント!
【質問】
皆さんはどんなケーキがお好きですか?
改装工事を経て新しくなったビストロ・カフェ・ド・パリ。
10月2日にリニューアルオープンいたします!
皆様のご来店を心よりお待ちしております。
営業時間と定休日を下記のとおり変更いたします。
【ランチ】 11:30 – 15:00(L.O. 14:00)
【カフェ】 15:00 – 17:30
【ディナー】 17:30 – 21:00(L.O. 20:00)
【定休日】 水曜、年末年始
また、10月は毎週水曜日と20日、27日が休業日となります。
2020年もどうぞよろしくお願いしますいたします。
Happy New Year from all the Cafe de Paris group.
ワインやシャンパンを飲みながら、タパスで乾杯しましょう!
オシャレ空間と美味しい料理で新年を楽しみませんか?
北海道牛フィレとフォアグラのロッシーニなど、新年にふさわしいスペシャルコースです。
1月2日から営業いたします。ご来店お待ちしております。
MENU
– 乾杯シャンパン
– 魚介のサラダ仕立て
– 本日のポタージュ
– 北海道産牛フィレ肉とフォアグラのロッシーニ風
– デザート
– パン
– コーヒー又は紅茶
※メニューは市場の仕入れ状況により、日々変動いたします。
今年で25回目を迎える神戸ルミナリエ。2019年12月15日(日)まで開催されます。
当店で早めにディナーを食べてからルミナリエに行くと大混雑を避けられるかも!? ぜひご来店ください。
姉妹店のフランス雑貨店メゾン・ド・プロヴァンスではクリスマスギフトにぴったりな雑貨をご用意してお待ちしております。
カジュアルにお料理とワインを楽しめるビストロに新しいチョイスが増えました。老舗の神戸牛専門店から仕入れる神戸牛を使ったお料理です。コースでもアラカルトでもどうぞ。
*ランチでもディナーでもご提供いたします。
The Beaujolais night will be celebrated at Bistrot cafe de Paris with jazz music and french Beaujolais wine. Ranna Sakamoto, Lady V and Martin Koehler will be performing a two sets of classic and pop music from 18:00.
Date: November 22th (Friday)
Time: Open 18:00 start 18:30
Dinner: French dinner course
Book now and get 1 wine glass
Tel :078-241-9448
The autumn has already started at Bistrot Cafe de Paris, this will be celebrated with classical music and world pop. Martin Koehler & Natsumi Shibata will be performing a two sets of classic music from 18:00.
Date: November 10th (Sunday)
Time: Open 18:00 start 18:30
Dinner: ¥5,000 (french course)
Book now and get 1 drink free
Tel :078-241-9448
MARTIN KOEHLER (clarinet)
Martin started playing the clarinet at the age of 9 and added further instruments in the years to come (saxophone, bass guitar, keyboards). He played in countless bands and orchestras and already at the age of 14 he enjoyed performances in front of audiences up to 4000 people. In the 80s he discovered the technical side of music and studied audio engineering in Berlin. As sound mixer and session musician he worked for acclaimed stars like Nena, Sarah Connnor, Falco and Al Di Meola just to name a few. He was hired for CD recordings, film music and TV shows.
Living since 10 years in Asia now, he played among others as soprano sax soloist Smooth Jazz in Thailand before coming to Japan where he focused primarily on classical music.
NATSUMI SHIBATA (violin)
Natsumi first started playing the violin aged just 3 and graduated from the Center of Education in Liberal Arts and Sciences in Osaka University of Education, before continuing her education at the Graduate School of Music at the Kyoto City University of Arts. While still at university, she was selected to perform at the graduation ceremony. Highlights to date include victory at the Kumagai no Sato Music Competition and her encouragement award at the Wakayama competition 18th Nagae-Cup International Music Competition, a 3rd place in the 16th Osaka International Music ensemble division (no 2nd place, highest among Japanese) 3rd place in the Munetsugu Hall string quartet competition., winner of the Haydn Award. To date, she has studied violin with teachers including Tomoe Morie, Minako Inagaki and Yasushi Toyoshima. Now engaged in a range of activities such as live support, alongside solo and ensemble performances.
Bistrot Cafe de Paris でもメイン料理の付け合せとして登場するじゃが芋。
フランス語でじゃが芋のことを “Pomme de Terre” = 「大地のリンゴ」と言います。
生で食べた時の食感がリンゴと似ているということでこの名前が付けられたそうです。
フランスでのじゃがいもの消費量は日本に比べてとても多いそうです。
神戸市北区の農園で採れた美味しいじゃが芋、是非当店でお召し上がりください。
当店は6年連続でTripAdviser®の最高評価の賞(エクセレンス認証 Certificate of Excellence 2019)を受賞しました。
これは世界中の施設の中で、最高のサービスとホスピタリティを提供し、トリップアドバイザーの口コミで一貫して高く評価されている施設に与えられる賞です。
皆様本当にありがとうございます。今後も皆様に愛されるお店として努力してまいります。
神戸北野ビストロ カフェ・ド・パリを応援のほど宜しくお願いいたします。
We thank you so mush for all of your support and your appreciations on TripAdvisor for the last few years.
Well-known for traveler’s opinions and critiques, TripAdvisor has awarded Cafe de Paris the “Traveler’s Choice” and the “Certificate of Excellence 2019” for four years in a row.
カジュアルにお料理とワインを楽しめるビストロに新しいチョイスが増えました。老舗の神戸牛専門店から仕入れてる神戸牛を使ったお料理です。コースでもアラカルトでもどうぞ。
鳥肉の中でも独特の香りとコクがあり、ジビエ料理としても使用される鴨肉。
家庭ではなかなか調理することのない料理を、ぜひビストロ・カフェ・ド・パリで味わってみてください。
フランスのカフェの定番メニュー。サクッとした食感とクリーミーな味わいが絶妙なタルトです。ベーコンと玉ねぎが入った、シンプルで食べ応えのある一品です。
神戸市の中でも特に自然豊かな北区でマネージャーが育てた新鮮な野菜が続々と入荷しております。 ズッキーニや玉ねぎ、きゅうりやトマトなどなど。当店では自家製の夏野菜を召し上がって頂けます! 夏野菜は、カロチン、ビタミンC、ビタミンEなどを多く含む野菜が多く、夏バテなどに効果が高いと言われています。当店の美味しいお料理で暑い夏を乗り切りませんか!
タルトフランベは、フランスのアルザス地方の郷土料理です。
現地のカフェやレストランではとても人気のある軽食タルトフランべは、その作り方もさまざま。
薄く伸ばした小麦粉の生地に、チーズを塗って具材をのせてパリパリに焼く…まるで薄焼きピザみたい!
これは「アルザス風ピザ」とも呼ばれています。
パートタイムやフルタイムで働けるパティシエを募集しています。
オープンテラスのあるお洒落なフレンチカフェ&レストランで、美味しいケーキを作ってみませんか。経験や国籍は問いません。
We are hiring a part time and full time kitchen and patissier kitchen staff, with or without experience. We are a french bistrot and cafe restaurant. Candidates should be able to start work immediately. The position is open to locals, foreign residents and students as well (with the approval of your institution and depending on work permit hours). beginners are welcome.
誠に勝手ながら、6月10日(月)〜14日(金)は改装の為、休業とさせて頂きます。
姉妹店 Cafe Terrasse de Paris(カフェ・テラス・ド・パリ)は通常通り営業しております。
ご不便をおかけしますが、何卒ご理解のほどよろしくお願いいたします。
Bistrot Cafe de Paris will be closed for renovation, from June 10th till June 14th. However you can come see us at Cafe Terrasse de Paris, where all the team will be happy to serve you during this period. Thank you for your understanding.
このタルトは、南フランスのサン・トロペ Saint Tropé というリゾート地で生まれました。
1952年頃、アレクサンドル・ミカ Alexandre Micka というポーランド人のパティシエがサン・トロペでパン屋を開店しました。
彼は小さい頃おばあちゃんが作っていたお菓子を作り、看板メニューとしていました。そのお菓子はブリオッシュにクリームを挟んだお菓子でした。
それが後のタルト・トロペジェンヌです。
ブッフとは牛肉、ブルギニョンとはブルゴーニュ風という意味で、赤ワインをたっぷり使い、牛肉をやわらかく煮込んだワインの産地ブルゴーニュらしいお料理です。
ビーフシチューの原型とも言われています。当店でも人気のメニューです。是非、ご賞味ください。
サクサクのタルトに、レモンメレンゲをのせました。レモンの甘酸っぱさに、ほどよい甘み。
ケーキを食べたいけど、さっぱりしたのがいいな… という時にオススメです。
メレンゲのふわふわ食感と後からくるレモンの酸味も絶妙です。ランチの後や、カフェタイムに是非。
フランス コートダジュールのリゾート地としても知られる町、マントンでは、Fête du Citron®(レモン祭り)という、レモンやオレンジでできた巨大なオブジェがパレードするハッピーなイベントが毎年開催されます。
ぜひ見てみてくださいね♪
ゴールデンウィークにウクレレのライブを楽しみませんか?
2019年4月28日 18:30 START
セバスチャン・タイランディエ
幼少時代から音楽とデッサンに情熱を注ぐ。
今現在はグラフィックデザイナーとして働く傍ら、ギターやベースといったいくつかの楽器も演奏する。
2013年に偶然東京でウクレレという楽器を知り、それ以来ウクレレの虜になり、今ではウクレレしか演奏していない。
それから、オリジナルを作曲し始める。
日本人である妻に二つの詩を日本語に訳してもらい、曲にした。
フランス語と日本語で歌うのはもちろんの事、ロックやボサノヴァといった、様々なスタイルの音楽を演奏する。
フランスや日本のいくつかのオープンステージで曲を演奏する中、2016年に日本でコンサートをしようと決断。
日本では皆なから「セブ」と呼ばれているので、「ウクレレ」を合わせて「セブウクレレ」という名で活動中。
ステージではウクレレと共にソロでオリジナル曲を演奏する。
時にはクラッシックなフレンチシャンソン (アンリ・サルヴァドール、セルジュ・ゲーンズブール、シャルル・トレネ、エディット・ピアフなど)や、ボサノヴァ(ピエール・バローの作詞によるアクアデベールやコルコバードのフレンチバージョン)も。
2017年にはフランスと日本でレコーディングしたファーストアルバム「シークワーサー」をリリースした。
そして2018年、フランスと日本で演奏しつつ、さらにイギリスでも演奏の機会と賞賛を得る。
同年の年の瀬にはセカンドアルバム「Les jours heureux」(幸せな日々)を発売。
今年、2019年はイギリスのフェスティバルや日本の各地で演奏予定。
ビストロ カフェ・ド・パリはおかげさまで昨年で15年を迎えました。
皆さまへの日頃の感謝の気持ちを込めて、クーポンをプレゼントいたしまして。
ご注文の際、スタッフに携帯の画面をお見せ頂くか、スマホや印刷したものをお持ち頂くと、ワンドリンク又はデザートをサービス。
この機会に、是非お越しくださいませ。
※クーポン利用可能期間は2019年5月17日まで
フランス語の優しい響きと淡い色彩譜的なオリジナル曲集をお楽しみいただけます。ビックス&マルキ ライブ演奏で春を感じませんか?
2019年3月20日水曜日
18:00 – 21:00
ライブチャージ無料
No charges or admission fees
お問い合わせ:078-241-9448
ビートリックス(ボーカル&フルート)片桐 衛(ギター)が10年に渡るベルギーでの活動を経て、 2010年末より日本で活動するアコースティックデュオ。 フランス語による独創的なオリジナル曲を演奏。
音空間の隙間を生かした飾りのないサウンド。 ボサノバやジャズの雰囲気を繊細なヨーロピアンテイストで詩的なオリジナル曲へ昇華。
ささやく優しいフランス語と浮遊感のある不思議なハーモニーが、創造性溢れる淡い色彩の世界へ誘います。
これまでに6枚のCDと1枚のオムニバスCDを発売!
東京を中心に活動する一方、ライブツアーを行い日本各地で演奏。
この貴重なライブへ、皆様のご来店を心よりお待ちしております!
—
Ring in spring with gentle French lyrics and creative original tunes, brought to life in a live performance by Bix & Marki.
No cover charge
Artist Profile
Bix&Marki, a duo of original acoustic soft jazz-French chansons, was created by Bix (Beatrix FIFE) and Marki(Mamoru KATAGIRI), when they came back to Japan after 10 years spent in Brussels, in the end of 2010.
After having graduated in jazz guitar from the Conservatoire R. de Bruxelles and played various kinds of jazz music, Marki started composing tunes with harmonies and rhythms adjusted to Beatrix’s lyrics, whispering voice and flute solos.
The French lyrics and the rhythm of the music and language, as well as the melodies, have a feeling of Japanese manga and French surrealism: in a contemporary way, being at the same time an insider and an outsider of the society,
6 CDs have been recorded.
Their life and music philosophy brings them to play concerts in various parts of Japan for different audiences, in different places.
We look forward to seeing you for this very special live show!
サクサクのタルトに、メレンゲをのせました。レモンの甘酸っぱさに、程よい甘み。ケーキを食べたいけど、さっぱりしたのがいいな…という時にオススメです!メレンゲのふわふわ食感と後からくるレモンの酸味が絶妙です。 ランチの後や、カフェタイムに是非ご賞味ください。
レモンと言えば、フランス コートダジュールのリゾート地としても知られるマントンという町で、Fête du Citron®(レモン祭り)が毎年開催され、レモンやオレンジでできた巨大なオブジェがパレードするハッピーなイベントです。
毎年2月中旬から3月初めにかけて開催される為、今年は2019年は2月16日〜3月3日の開催予定です。フランス語ですが、よろしければ下記WEBサイトをご覧ください。
ウーバーイーツでカヌレをご注文頂けます!カフェ・ド・パリのカヌレは、チョコレート味。フランスで食べられるそのままのサイズです。外はカリッと歯ごたえがあり、中はもちもちでやわらかいです。本場の味をご賞味下さい。
ご自宅や職場で美味しいカヌレを是非!
Are you having dinner at home tonight? You can now order our “Cannelé Bordelais” on UberEats right from you smartphone.
あけましておめでとうございます。
今年もよろしくお願いいたします。
2019年最初のイベントは、チーズとワインのイベント。1月3日に開催します。
素敵な音楽でチーズとワインをお楽しみください。
2019年1月3日
16:30〜20:30
料金 / Price: ¥6,000
—
ゲストシンガー:Lady V
We invite you to dine at our upcoming cheese and wine dinner event. Let’s begin the new year with some good wine and good vibes, together we will bring to life the cheese and wine decadence.
Special singer guest: Lady V
大切な人とのクリスマスは、数々の受賞歴を持つ当店で、北野のイルミネーションと共に、パリの雰囲気に包まれた素敵空間ですごしてみませんか?
ご予約お待ちしております。
ビストロ カフェ・ド・パリはおかげさまで今年で15年を迎えました。
皆さまへの日頃の感謝の気持ちを込めて、クーポンをプレゼントいたします。
ご注文の際、スタッフに携帯の画面をお見せ頂くか、スマホや印刷したものをお持ち頂くと、ワンドリンク又はデザートをサービス。
この機会に、是非お越しくださいませ。
クーポン利用可能期間
2018年11月18日〜2019年5月17日まで
開店15周年イベントにご来店いただき誠にありがとうございました。皆さまと中秋の名月の美しい夜に、素晴らしい音楽の一時を楽しめたことを嬉しく思います。
今後ともビストロ カフェ・ド・パリを応援よろしくお願いいたします。
さつまいもの美味しい季節になりました!
徳島の美味しい鳴門金時を贅沢に使ったパフェ。
甘さ控えめでカフェ・オ・レによく合います。
是非、ご賞味ください。
JA徳島市様と徳島県農産物を代表するトップブランドのひとつ、なると金時とのコラボレーション企画『徳島フェア』を開催いたします。
なると金時は、徳島県の温暖な気候と、吉野川の恵みがもたらした良質の砂地畑で育てられた、なると金時は、ずっしりとした太り具合で形も良く、鮮やかな紅色の皮を持ち、ホクホクとした食感と、上品な甘みです。
また、ビタミンCやビタミンB1、食物繊維が豊富な食材としても全国的に知名度が高く人気です。
ぜひ、当店ビストロ カフェ・ド・パリのお料理でお楽しみください。
2018年11月10日(土)〜18日(日)
「なると金時」の主成分は炭水化物ですが、米や小麦に比べてカロリーは三分の一と少ないです。
他のイモ類と比べても繊維質やビタミンC、カロテンが多く、カリウムが多く含まれており、このカリウムはナトリウムの排出を促す働きの効果があります。
フランスといえばスウィーツ、スウィーツといえばクレームブリュレ。
表面のカラメリゼは香ばしくてカリカリしていて、中のクリームはとろーり濃厚です。
このクレームブリュレを食べたくて、ご来店されるお客様もいらっしゃるほど。
ビストロ カフェ・ド・パリでは、フランス人スタッフが目の前でバーナーを使ってカラメルを作るので、是非お写真を撮って下さいね!
Si vous vous promenez dans le vieux Kobe, au cœur de l’ancien quartier européen, Kitano, vous ne pourrez pas rater la terrasse ensoleillée du Bistrot Café de Paris. Et vous auriez tort de ne pas vous y arrêter ! De la décoration aux petits plats cuisinés avec amour, tout vous rappellera la France, jusqu’au pain frais made in Kobe. Sans oublier les desserts qui sont à tomber. Ici, vous retrouverez le plaisir procuré par les tartes de votre grand-mère. Et je ne vous parle même pas des superbes crèmes brûlées ou des fameux cannelés de Bordeaux … Le tout servi par une équipe dynamique et accueillante qui se pliera en quatre pour vous satisfaire, en japonais, français, anglais ou espagnol… Ils ont toujours le sourire et un petit mot pour vous faire rire. D’ailleurs la photo souvenir avec les serveurs est un incontournable, pour le plus grand plaisir de ces dames.
ビストロ カフェ・ド・パリは今年で15周年を迎えます。
これも皆様の温かいご支援のおかげです。ありがとうございます。
15周年記念パーティー&ライブを開催いたします。
「Lady V とChazzy Green」の演奏で、《ジャージーミュージックとボーカル》を、ディナーコースと共にお楽しみ頂けます。
参加をお待ちしております。
—
2018年11月18日(日)
Open : 18:00〜
1st stage : 19:00〜
2nd stage : 20:00〜
5,000円(税込)
(食前酒、前菜、メインディッシュ、デザート、コーヒー、音楽付き)
※要予約
JA徳島様より徳島の農産品、すだちをご提供いただきました。徳島のすだちならではの、独特のさわやかな酸味と、すがすがしい香りを当店ビストロ カフェ・ド・パリのお料理でお楽しみください。
神戸の中心から、徳島を感じましょう! 2018年9月24日までの期間限定。ぜひご来店ください。
「すだち」の花は徳島県の花にも指定されており、その実は独特の「さわやかな酸味」と「すがすがしい香り」で古くから愛されてきました。
3月中旬から8月中旬にかけてハウス栽培ものが出荷され、それ以降は露地栽培ものが出荷されます。
「すだち」はクエン酸が多く含まれています。クエン酸は、エネルギー代謝において中心的な働きをしていますので、疲労回復を助けます。
1912年フランスのブールジュで生まれたフランスを代表するシロップ MONIN(モナン)
当店では「ディアボロ」にモナンを使っています。
「ディアボロ」とは、甘いフレーバーシロップを炭酸水で割るフランスのカフェの定番ドリンクです。
当店では、フレンチレモネードにモナンを割って提供しています。
是非、一度お召し上がり下さい。
フランス語の優しい響きと淡い色彩譜的なオリジナル曲集を楽しみませんか?
2018年8月7日(火) 19:00 – 22:00
ライブチャージ無料
2,000円(料理 + ワンドリンク)
お問い合わせ:078-241-9448
ビートリックス(ボーカル&フルート)片桐 衛(ギター)が10年に渡るベルギーでの活動を経て、 2010年末より日本で活動するアコースティックデュオ。 フランス語による独創的なオリジナル曲を演奏。
音空間の隙間を生かした飾りのないサウンド。 ボサノバやジャズの雰囲気を繊細なヨーロピアンテイストで詩的なオリジナル曲へ昇華。
ささやく優しいフランス語と浮遊感のある不思議なハーモニーが、創造性溢れる淡い色彩の世界へ誘います。
これまでに6枚のCDと1枚のオムニバスCDを発売!
東京を中心に活動する一方、ライブツアーを行い日本各地で演奏。
この貴重なライブへ、皆様のご来店を心よりお待ちしております!
Ring in spring with gentle French lyrics and creative original tunes, brought to life in a live performance by Bix & Marki.
No cover charge
Artist Profile
Bix&Marki, a duo of original acoustic soft jazz-French chansons, was created by Bix (Beatrix FIFE) and Marki(Mamoru KATAGIRI), when they came back to Japan after 10 years spent in Brussels, in the end of 2010.
After having graduated in jazz guitar from the Conservatoire R. de Bruxelles and played various kinds of jazz music, Marki started composing tunes with harmonies and rhythms adjusted to Beatrix’s lyrics, whispering voice and flute solos.
The French lyrics and the rhythm of the music and language, as well as the melodies, have a feeling of Japanese manga and French surrealism: in a contemporary way, being at the same time an insider and an outsider of the society,
6 CDs have been recorded.
Their life and music philosophy brings them to play concerts in various parts of Japan for different audiences, in different places.
We look forward to seeing you for this very special live show!
いよいよ今週8月4日(土)は、みなと神戸海上花火大会です。
花火を見る前に是非、北野へお越し下さい。
北野坂で、美味しいお料理、ケーキ、つめたく冷えた飲み物、可愛い雑貨をご用意して皆様のご来店を心よりお待ちしております。
徳島県より、新鮮で美味しい”しいたけ”が入荷しました。
徳島県は、一級水系である吉野川や、標高290メートルの美しい眉山など、自然の恵まれた環境に囲まれており、野菜の生産が盛んです。
そして、しいたけの生産量は、全国ナンバーワン!
肉厚で香り高い徳島県産の生しいたけは、フランス料理との相性もぴったり。
加熱調理によってさらに旨味成分が増加し、どなたでもご満足頂けること間違い無しです。
2018年7月20日までの限定です。ぜひ、この機会に、フランス料理と徳島県のマリアージュをお楽しみください。
徳島県では、いち早くクヌギなどの原木を使わない菌床栽培を取り入れ、1 年を通じて収穫できるようになりました。現在では、ほぼすべてが菌床栽培によって生産されており、その生産量は全国ナンバーワン。そのうち約80%が京阪神市場へ出荷されており、最大のシェアを獲得しています。肉厚で香り高い徳島県産の生しいたけは、和・洋・中のどんな料理にも合いますが、そのまま焼いてもおいしくいただけます。
きのこ類を美味しく味わうためには、良いものを選び、なるべく早く食べることが肝心です。 「生しいたけ」は、傘の裏が淡泊色で、足が短め、傘があまり開いてない肉付きの良いものが良品とされています。
しいたけのうま味は、アミノ酸としいたけ特有の成分であるグアニル酸によるものです。こ のグアニル酸は、かつお節(イノシン酸)、こんぶ(グルタミン酸)とともに日本料理での 三大旨み成分といわれています。グアニル酸は、未調理時にはあまり存在せず、加熱調理することによって旨味成分が増加します。
ビストロ・カフェ・ド・パリでは、フランスのワインを中心に世界中の美味しいワインをご用意しております。ご来店お待ちしております。
1912年フランスのブールジュで生まれたフランスを代表するシロップ MONIN(モナン)。
当店では「ディアボロ」にモナンを使っています。
「ディアボロ」とは、甘いフレーバーシロップを炭酸水で割るフランスの夏場のカフェの定番ドリンクです。
当店では、フレンチレモネードにモナンを割って提供しています。
是非、一度お召し上がり下さい。
今月はランチタイムに、南フランス・トゥールーズのソーセージのワンプレートメニューを提供しています。
フランスのソーセージがお好きな方は、是非お召し上がり下さい。
新作スイーツは、夏にぴったりのマンゴーとココナッツのプリンです。
ココナッツプリンの上にマンゴープリンをのせました。2層になっていて、さらにマンゴーソースをトッピング。甘さ控えめでとろーり食感が美味しいスイーツです。
甘酸っぱいの爽やかなタルトができました。
程よい固さのタルトに果汁いっぱいのパイナップルをのせました。
お口の中にパイナップルの美味しさが広がる夏にぴったりなタルトです。
来店された際に、写真を撮って #bistrotcafedeparisのタグをつけていただくとデザートをサービスいたします。
当店の全ての席に詳細をご用意していますので、是非チャレンジしてみてください。
パリからワインが到着しました。
「ワイナリー パリジェンヌ」は、フランス各地のブドウをセレクションし、パリで醸造から熟成、ブレンド、瓶詰めまでを行う都市型ワイナリーです。
北野のお散歩の帰りにビストロ カフェ・ド・パリでティータイムしませんか?
人気のスイーツコレクションの中からお好きなスイーツをお選び下さい。
神戸北野ビストロ カフェ・ド・パリは、5年連続で、TripAdviser®のエクセレンス認証(Certificate of Excellence)認定施設に選ばれました。
この認証は、世界中の施設の中で、最高のサービスとホスピタリティを提供し、トリップアドバイザーの口コミで一貫して高く評価されている施設に与えられるものです。
皆様本当にありがとうございます。今後も皆様に愛されるお店を目指し、スタッフ一同努力してまいります。
引き続き神戸北野ビストロ カフェ・ド・パリを応援のほど宜しくお願いいたします。
We are honoured to announce that, Bistrot Cafe de Paris has received for the 5th consecutive time “the Certificate of Excellence 2018” on TripAdvisor, the world’s largest travel site.
This certification provides the best service and hospitality among institutions around the world and is given to the establishments that have been consistently appreciated by the TripAdvisor reviews.
We would like to take this opportunity to express our gratitude and appreciation for the support and encouragement that you’ve been given us over the past few years.
THANK YOU,
Cafe de Paris Team.
シードルはワインよりもアルコール度数が少なく、またポリフェノールを多く含み、ビタミン、ミネラル類などが豊富で健康志向の飲み物です。
シャンパーニュのようにエレガントになるよう、そしてやさしいりんごの味わいを大切に作られたシードル・ブジェのシードルをお飲み頂けます。
どんなお料理にも合うDEMI-SEC(中辛口)をご用意しております。
美味しいお料理ご一緒にスッキリ爽やかなシードルを是非お召し上がりください。
フランス ブルゴーニュ地方の郷土料理ブッフ・ブルギニョンのご紹介。
ブッフとは牛肉、ブルギニョンとはブルゴーニュ風という意味で、赤ワインをたっぷり使い、牛肉をやわらかく煮込んだワインの産地ブルゴーニュらしいお料理です。
ビーフシチューの原型とも言われています。
当店でも人気のメニューです。
是非、ご賞味ください。
テラス席で美しいお花のアートを眺めながら、ランチやティータイムを楽しめる、まさにスペシャルなイベント。
ゴールデンウィークはぜひご家族やお友達をお誘いの上、ビストロ カフェ・ド・パリにお越しください。
2018年5月3日(木・祝)~ 5日(土・祝)
※3日午後から花絵が順次完成 ※5日は17時〜フィナーレ
テラス席で冷たいお飲み物を召し上がっていただくお客様が増えてきました。
神戸北野の街を眺めながら、ゆったりとした気分も味わえます。
ぜひドリンクだけでもお気軽にご来店ください。
神戸北野の街も徐々に暖かくなってきました。
これからの季節にオススメのNEWドリンク、洋梨のレモネードと神戸のローカルビール、六甲ビールを心地よい風が吹くテラス席でゆっくり味わってみませんか?
特別な日にふさわしいディナーコースで、ビストロ カフェ・ド・パリならではのフレンチエレガントな夜を演出いたします。
本日は、バレンタインディナーの特別ケーキ、ラ・トゥールエッフェル ショコラムースケーキをご紹介。
名前の通り、エッフェル塔の形をしたショコラムースをカットすると、中からラズベリーソースが出てくるリッチなケーキです。
特別な夜を特別な方と一緒に是非、当店でお過ごしください。
スペシャルゲストとしてフランスの歌を、シンガーのミヨさんが美しく歌ってくださいました。
ミヨさんはこの間、カフェドパリのイベントにてスペシャルゲストとしてフランスの歌を、
神戸北野ビストロカフェドパリさんの投稿 2018年2月2日(金)
フランス北部はパイ生地にアーモンドクリームを入れたガレットタイプのもの、フランス南部ではオレンジフラワーウォーターで風味付けしたブリオッシュ生地にドライフルーツやオレンジを飾ったリング状のものを食べるそうです。
最近ではガレットタイプが主流になりつつあるようで、エピファニーの頃になるとケーキ屋さんやパン屋さんではこのガレット・デ・ロワが山積みになります。
ガレット・デ・ロワの楽しみといえば、フェーブが誰に当たるかですね!フェーブはもともと乾燥した豆を使っていたので、フランス語で空豆を意味する「フェーブ」と呼ばれていますが、今では陶器製のかわいらしい人形が使われています。
今回の動画は、南フランス地方でよく飲まれるリカールの食前酒の紹介です。
ぜひリカールを楽しんで見てください。
今日のカフェドパリ 1分動画では、南フランスのボルド地方のカヌレを紹介したいと思います。是非少しでも、何かをフランスのことを知りたいと思ったら、コメントでお願いします!他のリクエストも良いです!よろしくお願いします。カフェドパリ
神戸北野ビストロカフェドパリさんの投稿 2018年1月18日(木)
新年あけましておめでとうございます! 1月2日より営業いたします。
Thank you for all the lovely moments you shared with us at Cafe de Paris.
兵庫県神戸市中央区山本通り1-7-21
Phone: 078-241-9448
ランチ 11:30 - 15:00(L.O. 14:00)
カフェ 11:30 - 17:30
ディナー 17:30 - 21:00(L.O. 20:00)
定休日:不定休
MAPはこちら
ご予約はこちら
Reservation
神戸市の全てのレストランにおいて、
9,110軒中 No.1を獲得しています。
(2017年1月1日現在)
We are proud to have received first place among 9,110 restaurants in Kobe City by TripAdvisor, the world’s largest travel site.
Well-known for travelers' opinions and critiques, TripAdvisor has awarded Cafe de Paris the Travelers' Choice and the Certificate of Excellence 2020 for 7 years in a row.
イベント情報
お気軽にお申し付けください。
ランチタイムの混雑時にはクレジットカードをご利用頂けない場合がございます。ご了承くださいませ。
You may not be able to use the credit card at the time of congestion of lunch time. Please acknowledge.
プロモーションムービー