お電話でのご予約 : 078-241-9448 WEB予約はこちら(Reservation Form) シェアTweet
神戸市の中でも特に自然豊かな北区でマネージャーが育てた新鮮な野菜が続々と入荷しております。 ズッキーニや玉ねぎ、きゅうりやトマトなどなど。当店では自家製の夏野菜を召し上がって頂けます! 夏野菜は、カロチン、ビタミンC、ビタミンEなどを多く含む野菜が多く、夏バテなどに効果が高いと言われています。当店の美味しいお料理で暑い夏を乗り切りませんか!
ビストロ カフェ・ド・パリが、2019年6月19日(水)〜25日(火)まで開催される、近鉄百貨店 上本町店 地下2階のイベントスペースに出店中です。
近鉄百貨店上本町店では、初めてイベント限定でお買い求め頂けるビストロ カフェ・ド・パリ カヌレセレクション(チョコ、バニラ、いちご、はちみつ、塩キャラメル)が登場します。
姉妹店のフランス雑貨 メゾン・ド・プロヴァンスのかわいい雑貨のミニスペースもございます。
お近くの方は是非近鉄百貨店上本町店へお越し下さいませ。
Grand merci a tous ceux qui sont passer nous voir au grand magasin hanshin pain world pour goûter nos cannelés sélection. On vient de finir hier soir et un autre pop up shop vient de commencer. Ce matin . Venez goûter nos cannelés de bordeaux!
タルトフランベは、フランスのアルザス地方の郷土料理です。
現地のカフェやレストランではとても人気のある軽食タルトフランべは、その作り方もさまざま。
薄く伸ばした小麦粉の生地に、チーズを塗って具材をのせてパリパリに焼く…まるで薄焼きピザみたい!
これは「アルザス風ピザ」とも呼ばれています。
パートタイムやフルタイムで働けるパティシエを募集しています。
オープンテラスのあるお洒落なフレンチカフェ&レストランで、美味しいケーキを作ってみませんか。経験や国籍は問いません。
We are hiring a part time and full time kitchen and patissier kitchen staff, with or without experience. We are a french bistrot and cafe restaurant. Candidates should be able to start work immediately. The position is open to locals, foreign residents and students as well (with the approval of your institution and depending on work permit hours). beginners are welcome.
※当イベントは姉妹店 カフェ・テラス・ド・パリでの開催です。
好評につき2回目の開催です。
ワイン(赤・白・ロゼ)をはじめ、ノンアルコールカクテルなど、カジュアルにワインを楽しむパーティです。
フランス、イタリア、チリなどからワイン好きなスタッフがセレクト。
またタパスなどの軽食もご用意いたします。
神戸北野の街でゆっくりとおしゃべりしながら、お洒落なフランス風パーティを楽しみましょう!
お友達や恋人と、会社のお仲間同士やご近所さま、皆さまぜひご参加くださいませ。
ステキな夜をすごしましょう。
3時間飲み放題 ¥3,500(税抜)
2019年6月28日(金)
18:00 – 21:00
—
Join us for our upcoming event on June 28th, starting at 6PM for a soulful Journey: An evening with worldwide wine.
We are making a wide selection of French, Italian, Chilean wine for the occasion. This event will be held at Cafe Terrasse de Paris, so the french aspect of the evening is a big part of the concept, however the worldwide evasion and the socialization with the international kobe mates while tasting different wines and food is like a quiet and relaxing trip to the undicovered sides of the world.
Tapas and several light food will be served during the evening,
Places are limited, therefore reservations are absolutely necessary,
To make a reservation, please send your full name to this page or call the venue.
Fee: ¥3,500
(Drinks not included above will be charged separately)
Date and time: Saturday, June 28th
Start: 18 o’clock
Place: Cafe Terrasse de Paris
4-9-2 Kitanocho, Chuo-ku | 3F, Club Ijinkan PartⅢ, Kobe
TEL 078-252-1113
誠に勝手ながら、6月10日(月)〜14日(金)は改装の為、休業とさせて頂きます。
姉妹店 Cafe Terrasse de Paris(カフェ・テラス・ド・パリ)は通常通り営業しております。
ご不便をおかけしますが、何卒ご理解のほどよろしくお願いいたします。
Bistrot Cafe de Paris will be closed for renovation, from June 10th till June 14th. However you can come see us at Cafe Terrasse de Paris, where all the team will be happy to serve you during this period. Thank you for your understanding.
このタルトは、南フランスのサン・トロペ Saint Tropé というリゾート地で生まれました。
1952年頃、アレクサンドル・ミカ Alexandre Micka というポーランド人のパティシエがサン・トロペでパン屋を開店しました。
彼は小さい頃おばあちゃんが作っていたお菓子を作り、看板メニューとしていました。そのお菓子はブリオッシュにクリームを挟んだお菓子でした。
それが後のタルト・トロペジェンヌです。
兵庫県神戸市中央区山本通り1-7-21
Phone: 078-241-9448
ランチ 11:30 - 15:00(L.O. 14:00)
カフェ 11:30 - 17:30
ディナー 17:30 - 21:00(L.O. 20:00)
定休日:不定休
MAPはこちら
ご予約はこちら
Reservation
神戸市の全てのレストランにおいて、
9,110軒中 No.1を獲得しています。
(2017年1月1日現在)
We are proud to have received first place among 9,110 restaurants in Kobe City by TripAdvisor, the world’s largest travel site.
Well-known for travelers' opinions and critiques, TripAdvisor has awarded Cafe de Paris the Travelers' Choice and the Certificate of Excellence 2020 for 7 years in a row.
イベント情報
お気軽にお申し付けください。
ランチタイムの混雑時にはクレジットカードをご利用頂けない場合がございます。ご了承くださいませ。
You may not be able to use the credit card at the time of congestion of lunch time. Please acknowledge.
プロモーションムービー