お電話でのご予約 : 078-241-9448 WEB予約はこちら(Reservation Form) シェアTweet
当店のLINE@公式ページから、簡単に無料でご予約頂けるようになりました。
また、お友だちになって頂いた方限定でクーポンを配信中です。ぜひご利用ください。
Kobe infiorata has just started.
お花のイベント、インフィオラータこうべ 2016がスタート‼︎
本日は天気も良く、たくさんのお客様にお越しいただきました‼︎
お昼はフラダンスショーを開催し、夕方からは結婚式の二次会で、とても華やかな一日でした♪
インフィオラータこうべ 2016は、5月1日まで開催されています‼︎
是非お越しください♪
Une journee pas comme les autres au cafe de Paris . Kobe infiorata by the way of Kitanozaka and the party never stops at Bistrot cafe de Paris since 2003 . We thank all of you for coming this morning to our hawain dance show . It was a great success
What could be better than good accordion music to celebrate the end of Infiorata, Kobe flower festival?
At Café de Paris we invite you two days in a row to enjoy traditional French music, such as Edith Piaf, played on accordion.
Our terrace will allow you to admire the last days of Infiorata while listening to music, savoring a good cake with coffee. Be there at 2PM on the 30th of April and 1st of May.
We will be waiting for you.
今日も北野坂で開催されているインフィオラータこうべは、たくさんのお客様で賑わっています。
綺麗なお花のアートをバックに、ピエロや、アコーディオン演奏などが登場して、子供も大人も大喜び♪
あなたの五感全てで、スペシャルなゴールデンウィークを北野で愉しみましょう!!
インフィオラータこうべ@北野坂は明日5月1日まで開催しております!
ランチとディナー、カフェタイムは是非ビストロ カフェ・ド・パリへお越しください。
皆様のご来店を心よりお待ちしております。
What could be better than good accordion music to celebrate the end of Infiorata, Kobe flower festival?
At Café de Paris we invite you two days in a row to enjoy traditional French music, such as Edith Piaf, played on accordion.
Our terrace will allow you to admire the last days of Infiorata while listening to music, savoring a good cake with coffee. Be there at 2PM on the 30th of April and 1st of May.
We will be waiting for you.
大切な想いを叶える、心で触れあう、温もりある本場パリスタイルのウエディング二次会を、ビストロ カフェ・ド・パリでやってみませんか?
スタッフ一同、一生に一度の大切な日、一生に一度の最高の舞台をお手伝いいたします。
ゴールデンウィークのイベント、お店の前の北野坂がお花でいっぱいになる『インフィオラータこうべ』の開催に併せて、ビストロ カフェ・ド・パリでは、ワイアロハのフラダンスショーを行います。
出演するダンスグループのゆかり先生からのメッセージが届きました♪
皆さんランチ食べながら、一緒に楽しみませんか?
ご予約お待ちしております。
【日時】
4月29日(金・祝日)11時半〜12時まで
※お店の前の北野坂で開催される、インフィオラータこうべ 2016は、4月29日〜5日1日まで
【場所】
神戸北野ビストロ カフェ・ド・パリ
【出演者】
Waimakaaloha
What could be better than good accordion music to celebrate the end of Infiorata, Kobe flower festival?
At Café de Paris we invite you two days in a row to enjoy traditional French music, such as Edith Piaf, played on accordion.
Our terrace will allow you to admire the last days of Infiorata while listening to music, savoring a good cake with coffee. Be there at 2PM on the 30th of April and 1st of May.
We will be waiting for you.
お店の前がチューリップの花で彩られるイベント、インフィオラータこうべ2016の初日に、店内にてフラショウを開催します♪
神戸北野ビストロ カフェ・ド・パリの美味しいお料理とチューリップの花絵とフラショウを楽しんでください。
ご予約お待ちしております!
※画像は出演者 Waimakaalohaのブログより引用しております。
タイの有名なテレビ番組にビストロ カフェ・ド・パリと姉妹店カフェ・テラス・ド・パリが紹介されました。
カフェ・ド・パリグループは、雑誌の撮影やTV撮影のロケーションとしてもよく使用されます。
当店の動画は、8:20からスタートして頂くと見ることができます。
姉妹店カフェ・テラス・ド・パリは、17:05から紹介頂いております。
ぜひご覧くださいませ。
Café de Paris on Thailand Tv. Check It out.
When the wind started to blow this morning, we were a bit afraid that nobody will use our terrace. But the sun came up and the terrace were soon full. Which is great, caus this Sunday we had a little surprise for our guest, Vladimir Jocic & Aya Saito came to sing and play the guitar for couple of hours.
We could tell by the round of applauds that the band was good and welcomed by our guests!
Definitly a good day in the end!
Check on our Facebook page to be sure not to miss the next event!
It is always a pleasure to have you at Cafe de Paris
We hope you didn’t miss this!!!
Every 11 year, the Ikuta Jinja in Sanomiya organize a big Matsuri ceremony. Samurais dancers, tigers, children, monks, participants, dressed in traditional clothes, and of course Mikoshis, were walking the streets of Sanomiya and Kitano all day this Saturday.
This year, the organizers wanted to balance the very traditional aspect of the event with an opening to the international. We thus collaborated with them to help finding foreigners participant.
Therefore, Denis and Guillaume, our famous waiters, had the privilege and the chance, to participate in this amazing event, carrying a Mikoshi all day. It doesn’t look very attractive said like this, but trust us, they had the time of their life. It is not so often that you can join such an old traditional event in Japan when beeing a foreigner. The ambiance between the carrier was amazing, with songs and great exchange. I am sure they made many friends on that day.
On our part at Cafe de Paris, we did a donation to the Ikuta Jinja, to remind, if necessary, that foreigners living for a long time in Japan do care about its culture and traditions. We were very happy to contribute this way to that great event.
Next one will be in 11 years, get ready!
Cafe de Paris
15日の金曜日のビストロ カフェ・ド・パリでは多くの偉大なビジネスマンが集まり、在日フランス商工会議所、新会員歓迎会と懇親会ディナーが開催されました。
アコーディオンやギターの演出もあり、店内はとても賑やかなムードに包まれました。
名刺交換も行われ、国際交流の為の場となりました
This Friday 15th of April, we hosted a special event at Cafe de Paris. Along with the Kansai French Chamber of Commerce, we organized a great meeting diner for Japanese and French business man, members or members to be, of the Chamber of Commerce.
After everybody exchanged its business card with everybody else at every corner of the restaurant, we all enjoyed a great diner specially cooked for the occasion with love by our chefs.
Glasses were generously refilled when empty. And on top of that, two musicians performed during the party, Yasumi with his accordion and later, Alain Selhorst with his guitar.
No need to say that everybody had a good time! We hope we were able to meet every single of our guests expectations this night.
Visit our website for the next event at Cafe de Paris.
An amazing cheese Party coming soon!
Cafe de Paris
おかげ様で、LINE@でお友だちになってくださる方が増えてきております。
LINEのチャットで当店と直接トークして頂けるほか、LINEから簡単にご予約頂けます。
さらにお友だちになってくださった方限定で、¥200 OFFクーポンをプレゼントさせて頂いております。
ぜひ当店とお友だちになってくださいね♪
IDで追加される場合は、下記で検索してください。
4月29日(金)~5月1日(日)まで「インフィオラータ神戸」が開催されます。
インフィオラータは道路や広場に花で絵を描くイベント。
ビストロ カフェ・ド・パリの前の道路も花びらで描かれた芸術をテラス席から眺められます。
ぜひ、遊びに来てくださいね♪
大人気のケーキ、ベイクドチーズケーキのご紹介です!
クリームチーズをたっぷり使用し、酸味と甘みが程よいチーズケーキ。
是非お召し上がりくださいませ。
中ふわチーズとろ~ん。
パンにチーズとハムを乗っけて焼きあげたフランス発祥のトースト。
フランス発祥のクロックムッシュで、「カリッとした紳士」という意味を持ちます。
ただいま当店も出店している千里阪急で開催中のフランスウィークで召し上がれますよ。
イートインではクロックムッシュやケーキセット、テイクアウト商品はスイーツをご用意しております。
12日まで開催しております。是非お立ち寄りくださいね♪
北野の桜が綺麗に咲いています。
今の時季しか味わえない北野の美しい街並みを是非見に来てください。
4月6日(水)〜12日(火)まで千里阪急5階で開催される、フランスウィーク2016にカフェ・ド・パリグループが出店いたします。
イートインではクロックムッシュやケーキセット、テイクアウト商品はスイーツをご用意しております。
ぜひお越しくださいませ。
インフィオラータ神戸 2016は道路や広場に花で絵を描くイベント。
ビストロ カフェ・ド・パリの前の道路も花びらで描かれた芸術をテラス席から眺められます。
ぜひ、遊びに来てくださいね♪
What could be better than good accordion music to celebrate the end of Infiorata, Kobe flower festival?
At Café de Paris we invite you two days in a row to enjoy traditional French music, such as Edith Piaf, played on accordion.
Our terrace will allow you to admire the last days of Infiorata while listening to music, savoring a good cake with coffee. Be there at 2PM on the 30th of April and 1st of May.
We will be waiting for you.
兵庫県神戸市中央区山本通り1-7-21
Phone: 078-241-9448
ランチ 11:30 - 15:00(L.O. 14:00)
カフェ 11:30 - 17:30
ディナー 17:30 - 21:00(L.O. 20:00)
定休日:不定休
MAPはこちら
ご予約はこちら
Reservation
神戸市の全てのレストランにおいて、
9,110軒中 No.1を獲得しています。
(2017年1月1日現在)
We are proud to have received first place among 9,110 restaurants in Kobe City by TripAdvisor, the world’s largest travel site.
Well-known for travelers' opinions and critiques, TripAdvisor has awarded Cafe de Paris the Travelers' Choice and the Certificate of Excellence 2020 for 7 years in a row.
イベント情報
お気軽にお申し付けください。
ランチタイムの混雑時にはクレジットカードをご利用頂けない場合がございます。ご了承くださいませ。
You may not be able to use the credit card at the time of congestion of lunch time. Please acknowledge.
プロモーションムービー